Sunday, March 22, 2009

180. Javagal

Many of our ancient words have got out of usage and with time people tend to forget their actual meaning. This has happened also in the case of Kannada language.
Javagal is a small town between Arasikere and Halebidu in Hassan district. There is a famous pilgrimage centre for Muslims of Karnataka. The place name Javagal may not mean anything to most of the Kannada people. The Kannada word 'java' is used for early morning period as in 'munjavu'. However, the word association of java(period)+kallu(stone) does not make any sense in general.
Tulu lexicon
The Tulu Lexicon compiled by Govinda Pai Research Centre, Udupi (Vol.3, p.1320) gives the meaning of the Tulu word Javakallu.
In the olden days when people had to carry goods by head load, a large block of stone was kept on the roadside of the village so that the carrying person could lower his weight and place it on the stone. It was easier for the carrier to lift the goods by himself since the stone was placed at sufficient height above the ground.
The large piece stone for lowering and resting the burden was known as 'Javagall' or 'Japel' or 'Javel'.The Tulu word 'jāv' or 'jāpini' refers to 'lowering' (the burden).

Tulu and Old Kannada
The interesting implication of this example is that Tulu and the Old Kannada (Hale Kannada) languages shared many common words before 10th Century CE and Javagall is one such word. Now the present Kannada has apparently given up the usage of old words like Javagall which are yet preserved in Tulu language.

Blog Archive

Books for Reference

  • A Comparative Study of Tulu Dialects By Dr. Padmanabha Kekunnaya. Govinda Pai Reserach Centre, UDupi. 1994
  • Koti Chennaya: Janapadiya Adhyayana. By Dr. Vamana Nandavar. Hemanshu Prakashana ,Mangalore.2001.
  • Male kudiyaru. Dr B. A.Viveka Rai and D.Yadupathi Gowda, Mangalore University,1996.
  • Mogaveera Samskriti By Venkataraja Punimchattaya. Karnataka Sahitya Academy.1993.
  • Mugeraru:Jananga Janapada Adhyayana. By Dr Abhaya Kumar Kaukradi.Kannada & Culture Directorate,Bangalore & Karnataka Tulu Academy, Mangalore,1997.
  • Puttubalakeya Pad-danagalu. Ed: Dr B.A.Viveka Rai,Yadupati Gowda and Rajashri, Sri Dharmasthala Manjunatheswara Tulu Peeta. Mangalore University.2004
  • Se'erige. Ed:Dr K.Chinnapa Gowda.Madipu Prakashana,Mangalagangotri,2000.
  • Studies in Tuluva History and Dr P Gururaja Bhat (1975).Milagres College,Kallinapur,Udupi.
  • Taulava Sanskriti by Dr.B.A.Viveka Rai, Sahyadri Prakashana,Mysore 1977
  • TuLu naaDu-nuDi By Dr.PalthaDi Ramakrishna Achar, Puttur.
  • TuLu NighanTu. (Editor in Chief: Dr U.P.Upadhyaya, Govinda Pai Research Centre,Udupi. Six volumes. 1988 to 1997
  • Tulu Patero-A Philology & Grammar of Tulu Language by Budhananda Shivalli.2004.Mandira Prakashana Mangalore. p.317. (The book is in Tulu Language using Kannada script)
  • TuLunadina ShasanagaLa Sanskritika Adhyayana. By Shaila T. Verma (2002) Jnanodaya Prakashana,Bangalore, p.304.(Kannada)
  • Tuluvala Baliyendre. Compiled by N.A.Sheenappa Hegde,Polali,Sri Devi Prakashana,Parkala,1929/1999

A Coastal estuary

A Coastal estuary
Holegadde near Honavar,Uttara Kannada dist, Karnataka

Copy? Right - but kindly remember to acknowledge!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

" tulu-research.blogspot." ತುಳು ರಿಸರ್ಚ್. ಬ್ಲಾಗ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌. ಇನ್

" tulu-research.blogspot."  ತುಳು  ರಿಸರ್ಚ್.  ಬ್ಲಾಗ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌. ಇನ್
Have a nice day !