Haupt Bahnhof (Main Railway Station), entrance,Zurich, Switzerland |
Linguists
have recognized a number of common words in the apparently diverse language
members of the Indo-European language families. These are considered to have been
derived from common proto Indo-European root words. The Indo-European language
family consists hundreds of languages of which about 445 languages are existing
at present.
A
few examples for the common root words recognized in the Indo-European
languages:
1. Father
(English): pitar (Sanskrit)/ pater (Ancient Greek), pater (Latin), fader(Gothic), pitar
(Iranian). etc
2. Mother
(English): mater (Sanskrit), mater (Latin), meter (Ancient Greek), matar
(Iranian), mati/ matir (Slavic).etc
The
concept of common derived words in different languages that can be grouped as a
family is apparently attributed to Sir William Jones. In an address to the Asiatic Society in
the year 1786, Sir William Jones, expressed that:
"The Sanscrit
language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure, more perfect
than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than
either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of
verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by
accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three,
without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps,
no longer exists. There is a similar reason, though not quite so forcible, for
supposing that both the Gothick and the Celtick, though blended with a very
different idiom, had the same origin with the Sanscrit, and the old Persian
might be added to this family, if this were the place for discussing any
question concerning the antiquities of Persia."
(Sir William Jones,
"The Third Anniversary Discourse, on the Hindus," Feb. 2, 1786)
Bāhn,
bāhana and vāhan
In
this post, we shall pursue a common German word bahn and trace its direct or
indirect relatives recognizable in the Indian languages.
Bahnhof is a commonly used German word, referring to
the contemporary railway stations in central Europe. In Germany, Austria and Switzerland
you shall find bahnhofs that
facilitate people to travel around comfortably to appointed destinations. The
word “bāhn”
in the term bahnhof represents a
train ( or simply, a vehicle).The
German-austrian subway system introduced in 1938 is known as U-bahn (Untergrund
bahn) or underground railway.
The
nearest relative of the word bāhn in Indian languages
appears to the bāhana
in Bengali. The bāhana in Bengali means a vehicle.
In our Puranic mythology, Indian Gods employ designated animal vehicles: Thus,
bull (Nandi) is the vehicle of Lord Shiva. Similarly, lion or tiger is
associated with mother goddess Durga,
swan with Saraswathi, eagle (Garuda) with Vishnu, peacock with
Shanmukha, rat with Ganesha , crow with Shani and so on. There is a view that
most of these mythology were introduced
after 1000 BC. In that case, we can estimate that the term bāhana is not less than
about 1000 BC old.
In
the study of the tribal cultures, we find tribes divided into various groups, were
identified by a specific type of totems. Most of these totems were animal
motifs, adapted by the tribes from the surrounding setting of the wilderness.
However,
the term was refined to vāhana in Sanskrit, with b>v
phonetic transition. The word vāhana has also been adapted as such in languages like Kannada, Telugu,
Malayalam etc. The closer phonetic affinity of the word bāhana with bāhn
probably suggests that bāhana was the
earlier Indian word variant in the relative time-space setting of the evolution
of words. Thus, the word vāhana,
appears to be a further refined version of the word, bāhana.
Bāhini-
vāhini
The
German word bahn though now
represents mostly the railway, train or tram, it has other allied shades of
meanings such as route, trail, lane or orbit.(Wiktionary). Similar shades of
meaning can also be found in the Indian cognates of the word.
The
feminine version of the bāhana is bāhini or its equivalent vāhini,
represents something that moves or represents flow, stream , channel or river, army, procession or in modern times even a television channel.
Banḍi
Surprisingly, the
root word bahn has a cousin in Dravidian languages, in the form of word banḍi (wherein, the ḍ pronounced as in English word dog). The original
derivation of the word banḍi could
have been phonetically: bahn+ḍi. The word banḍi means a cart, a
carriage or a vehicle and it does not represents any biological or animal
vehicle. Note that suffix ḍi represents
spatial or an inanimate entity in Dravidian and allied words, as discussed in our older posts.
However, in the Dravidian
languages there are two different words phonetically sounding similar as banḍi:
1. banḍi= stomach, belly
2. banḍi2=
vehicle,
cart.
Apparently these two
diverse meaning Dravidian words have been drawn or adapted from two different lingual sources,
considering the sharp distinction in their implications.
banḍi1
The Dravidian word, banḍi1
has been modified into variants in member languages: In Tulu, it is banji. In Tamil and Malayalam, it is panti or pantam;
in Pengo and Manḍa it is panj; in Kui
it is panja or panji; in Kuwi it is banḍi and so on ( Dravida Etymological Dictionary).
banḍi2
Tulu, Kannada, Telugu,
Kolami etc languages have retained the
word banḍi2 for cart or vehicle, as such. Tamil (pandi, vandi) Malayalam (vanti) and other languages have slightly
modified equivalents according to their native lingual characters.
From banḍi (the cart), banḍa (the material carted, the goods) has been derived. In Tulu
and Kannada, the word banḍasāle, represented
the traditional store or the storage
for the merchandise.
The word banḍa in turn has a distant cousin in Indo-European languages namely the bundle.
The banḍi2 appears to be known in
India since bronze age, as carts have been found associated with buried dead
bodies in several ancient burial sites in India. In Tulu culture, during their
annual festivities, there is the tradition of the Spirit deities being carried in procession in decorated carts (known as banḍi2 utsava or
cart festival). The banḍi2
utsavas later, appears to have been evolved into
annual ratha utsavas’ (car or chariot festival) of Hindu Gods
Goddesses.
**The word banḍa in turn has a distant cousin in Indo-European languages namely the bundle.
R
No comments:
Post a Comment