Tuesday, December 21, 2010

263. Forgotten words in Tulu language.2

One and a half years ago, in this blog (post No. 123), we discussed about some of the strange words existing in Tulu language whose meaning is difficult to comprehend at present. Two of the words enlisted in the post were: Mijar and Miyar.
Miyar, Miyapadavu.
There are atleast two Tulu place names that contain the prefix ‘miya’.(There may be more,readers, kindly enlighten me!).Therefore the analysis of these words would be:
Miyar=Miya+ar.
Miyapadavu=Miya+padavu.
In these words above, ‘ar’ means an open ground and ‘padavu’ means an elevated area.Miyar is a sylvan and rocky rural area close to the Karkal town. Miyapadavu happens to be a sylvan plateau area in the interior of Kasargodu district, Kerala.
Mijar
The other word in the group is Mij ār, a village located between Mangalore and Mudabidri on NH13. If we analyse this word independently,we may feel that it is: Mi+jar, wherein j ār represents a sloping ground(ja+ar).
However, the analogy of words Miy ār and Miyapadavu suggest that Mij ār was originally, miy+j ār which became Mijar in pronunciation in the due course.
Miya
Many of the green, sylvan Tulu rural areas are similar to forests even now. It can be visualized that these rain-fed Tulu regions were dense forests some four six millennia ago. Miya is a word of African origin, existing even now in Somali and other areas of Africa. It means forest.
Miya (Somali) =forest.
Therefore, the word ‘miya’ (=forest) appears to have been brought to Tulunadu by African immigrants in the antiquity. With the passage of time, the original meaning of the word ‘miya’ has been forgotten and lost in Tulu language, even though some of the ancient Tulu place names have preserved these heritage words, as invaluable trophies of history and heritage!
®

Blog Archive

Books for Reference

  • A Comparative Study of Tulu Dialects By Dr. Padmanabha Kekunnaya. Govinda Pai Reserach Centre, UDupi. 1994
  • Koti Chennaya: Janapadiya Adhyayana. By Dr. Vamana Nandavar. Hemanshu Prakashana ,Mangalore.2001.
  • Male kudiyaru. Dr B. A.Viveka Rai and D.Yadupathi Gowda, Mangalore University,1996.
  • Mogaveera Samskriti By Venkataraja Punimchattaya. Karnataka Sahitya Academy.1993.
  • Mugeraru:Jananga Janapada Adhyayana. By Dr Abhaya Kumar Kaukradi.Kannada & Culture Directorate,Bangalore & Karnataka Tulu Academy, Mangalore,1997.
  • Puttubalakeya Pad-danagalu. Ed: Dr B.A.Viveka Rai,Yadupati Gowda and Rajashri, Sri Dharmasthala Manjunatheswara Tulu Peeta. Mangalore University.2004
  • Se'erige. Ed:Dr K.Chinnapa Gowda.Madipu Prakashana,Mangalagangotri,2000.
  • Studies in Tuluva History and Culture.by Dr P Gururaja Bhat (1975).Milagres College,Kallinapur,Udupi.
  • Taulava Sanskriti by Dr.B.A.Viveka Rai, Sahyadri Prakashana,Mysore 1977
  • TuLu naaDu-nuDi By Dr.PalthaDi Ramakrishna Achar, Puttur.
  • TuLu NighanTu. (Editor in Chief: Dr U.P.Upadhyaya, Govinda Pai Research Centre,Udupi. Six volumes. 1988 to 1997
  • Tulu Patero-A Philology & Grammar of Tulu Language by Budhananda Shivalli.2004.Mandira Prakashana Mangalore. p.317. (The book is in Tulu Language using Kannada script)
  • TuLunadina ShasanagaLa Sanskritika Adhyayana. By Shaila T. Verma (2002) Jnanodaya Prakashana,Bangalore, p.304.(Kannada)
  • Tuluvala Baliyendre. Compiled by N.A.Sheenappa Hegde,Polali,Sri Devi Prakashana,Parkala,1929/1999

A Coastal estuary

A Coastal estuary
Holegadde near Honavar,Uttara Kannada dist, Karnataka

Copy? Right - but kindly remember to acknowledge!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

" tulu-research.blogspot." ತುಳು ರಿಸರ್ಚ್. ಬ್ಲಾಗ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌. ಇನ್

" tulu-research.blogspot."  ತುಳು  ರಿಸರ್ಚ್.  ಬ್ಲಾಗ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌. ಇನ್
Have a nice day !