Many
of the place names that appear simple on the face may in fact be more complex
in reality because of the obscurity in the historical evolution of our
land. It is necessary
that care should be taken, while deciphering the original meaning intended and
attributed to the place name, by our ancestors who gave the particular name at
a remote point in the past history. Similarly it would be wise to
discard the apparent but untrue meanings that may be attached to
the name because of limitations in
our understanding the history and meaning of the original
word. Let us analyze the place name Gokarna and its relation to ethnic words
Ha(v)iga and Havyaka.
Legends
of Gokarna
Gokarna is a well known place in West Coast of
Karnataka, located on the flank of Aghanāshini River in Kumta Taluk, Uttara
Kannada district. The Gokarna is a
renowned tourist spot famous for Hindu religious ceremonies especially in the
celebration of traditional posthumous rites apart from attractive beaches like
Om beach, Kudle beach and main Gokarna beach.
Legends related to the epic Ramayana describe
the Gokarna as the place where Asura King Rāvana, while carrying Ātma-linga requested
Lord Ganapati (Ganesha) to hold the Ātma-linga for a short while as he wanted a
brief respite from the burden. But legends envisage that the Lord Ganapati tactfully or rather
playfully placed the Linga on the coastal sand which was installed permanently.
The Rāvana who returned to the site was perplexed to find that the Linga could
not be moved from the place in spite his best physical efforts. Ultimately,
Rāvana had to leave the Ātma-linga entrenched in that place which later became
famous shrine of the Lord Shiva in the name of Mahābaleshwara.
Toponym
: Gokarna
The analysis of the toponym (place-name) Gokarna appears quite simple at the
outset as it apparently contains two rudimentary Sanskrit words: Go
(=cow) and karna (=ear). Therefore Gokarna=Cow’s ear. There are
legends supporting the hypothesis of Cows ear stating that the Ātma-linga came
out a cow’s ear.
However, if you are a serious student
of Indian place names, you may feel that it is unusual that a place should be
named after the ear of a cow (in spite of our respect for the holy cow).
The basic reasons for dissent are:
(1) The place names coined by our ancestors
reflect the words selected from the language existing at that time in that region.
(2) Most
of our place names are desi words which
may have been modified in the due course of time. (The term desi usually reflects the words derived
from Prakrit, Munda or Dravida languages.)
(3) Most
of our ancient place names end with characteristic
spatial indicator suffixes or morphemes like –na, -ka, -ga, -sa, -ba, -va,-ma,
-la,-ala, etc (or their variants and modifications.). (You may peruse previous/older posts in this
blog dealing with toponymic analyses).
(4) If
you apply such a kind of logical place name analysis, then, the origin of the
word would be: Gokarna = gokar + Na.
Many
Gokarnas' !
It may surprise you to know that there are many
places in India, known by the name of Gokarna.
The census of India 2011 database reveals that that are several villages distributed
in different states of India, carrying the name “Gokarna” with or without
additional modifier suffixes. A few places named exactly as "Gokarna" also exist in Gujarat and West
Bengal besides Karnataka.
This may lead to controversy as to which was the actual Gokarna referred
to in the epic Ramayana. Note that there is a
village by the name of “Gokarni” in West Bengal. In Uttar Pradesh, there are "Gokhar" as well as "Gokhari" villages. In Uttara-khand, "Gokhuri" and in Rajastan, "Gokhri" named villages are
found. Besides, there are many villages bearing varying names such as: "Gokhara", "Gokharpada", "Gokarnapur", "Gokarnabinda", "Gokarneshwar", "Gokarnakhal", "Gokarnameri" and "Gokharkuda" especially in the State of Odissa. There
is village known as "Gokhar Bedi" in Madhya Pradesh. In Gujarat, "Gokharva" and "Gokharwala", villages
are found. In Andhra Pradesh, apart from villages named as “Gokarnapuram” you
will also find “Gokarnapalle” and “Gokaram”. In Bangalore District near
Devanahalli there is a “Gokare” village. You can also find villages named “Gokhar” in
Uttar Pradesh and Nepal.
Gokhar:
the Nāga cult
Gokhar (or Gokar) means Nāga, cobra or serpent
in Prakrit and its derived languages like Odissi. Therefore, places known as Gok(h)arna were ancient villages, originally were named after
the cult of Nāga, which was a holy deity for the native tribes. The
prevalence of ancient cult of Nāga worship has been well known in different parts
of ancient India.
Thus, the Gokarna and its derivative toponyms
are suggestive of ancient areas dedicated to the cult of Nāga worship in the
antiquity. These place names also indicate that in these regions Austro-Asiatic
Munda and/or Prakrit languages prevailed during a specific period in the past history.
That the toponym Gokarna originally meant place
of serpent cult can also be proven by the existing alternate historical name for the Uttara Kannada (region around Gokarna) by the name of “Haiga” ( or Haviga).
Haiga,
Haviga = Gokarna
The analysis of the place name "Gokarna" (=
village of Nāga ) throws light further on another disputed term in the Indian history : Haiga or Havika. The Kannada dialect in Uttara Kannada district is generally pronounced little bit faster ,such that some of the words unintentionally get mutilated or distorted in the spoken language. Thus the term "Haviga" is generally pronounced as "Haiga" in the local dialect of Gokarna and surrounding areas. We can see that
the word “Haviga” [Hāv+(i)+ga] in Kannada is equivalent of Prakrit word "Gokarna," as hāvu means Nāga or serpent in Kannada and –ga is an ancient suffix indicative of a settlement, habitation or village. Thus Haviga (also Havika or Haiga) is the Kannada eqivalent of the Prakrit place name Gokarna.
Lingual transition: Prakrit to Kannada
Thus, the place name Gok(h)arna on translation to Kannada has become Havika or Haviga, where in suffix -ka or -ga is indicative of habitation, similar to the prefix -na in Gokharna. This is suggestive of an important historical fact which documents the change of administrative language in the region from Prakrit to Kannada. The date of lingual transition probably can be assigned as ca.300 CE.
Havyaka
Thus it can be realized that the Brahmins originating from Havika or Haviga (Uttara Kannada district) area of Karnataka are traditionally designated as Havika or Havyaka Brahmins. The word Gokhar is known as Haavu in Kannada.
Controversies
However, the origin of the word “Havyaka” has also been disputed in learned circles. Basically,
so far there are two schools of explanations in vogue with regard to the origin of the word "Havyaka".
the word “Haviga” [Hāv+(i)+ga] in Kannada is equivalent of Prakrit word "Gokarna," as hāvu means Nāga or serpent in Kannada and –ga is an ancient suffix indicative of a settlement, habitation or village. Thus Haviga (also Havika or Haiga) is the Kannada eqivalent of the Prakrit place name Gokarna.
Lingual transition: Prakrit to Kannada
Thus, the place name Gok(h)arna on translation to Kannada has become Havika or Haviga, where in suffix -ka or -ga is indicative of habitation, similar to the prefix -na in Gokharna. This is suggestive of an important historical fact which documents the change of administrative language in the region from Prakrit to Kannada. The date of lingual transition probably can be assigned as ca.300 CE.
Havyaka
Thus it can be realized that the Brahmins originating from Havika or Haviga (Uttara Kannada district) area of Karnataka are traditionally designated as Havika or Havyaka Brahmins. The word Gokhar is known as Haavu in Kannada.
Controversies
However, the origin of the word “Havyaka” has also been disputed in learned circles. Basically,
so far there are two schools of explanations in vogue with regard to the origin of the word "Havyaka".
(1) It has
been suggested that the category of Brahmins traditionally engaged in the
rituals of offering Havana
(Havya) and Homa were considered as Havyaka.
(2)
Alternately, the category of Brahmins, hailing from the region of
"Haiga" were known as "Havyaka".
(3) It can be seen that the origin of the word "Haiga" ( or Haviga) is itself has been somewhat controversial, as there is a school of thought suggesting that the word "Haiga" might have been derived from the term "Pashuka". There has been a suggestion that Haviga came from "aavu" which means cow in Old Kannada.
Of
all the hypotheses discussed above, it appears that the word "Haviga"
(shortened to Haiga as it is customary in the dialectical version of Kannada of
Uttara Kannada) gave rise to the word Havyaka - one related to the region of
Havika/Haviga. Clearly, the term "Havika/Haviga" is the Kannada
translation of the Prakrit place name word "Gokarna".
Thus, the Gokarna region of Uttara Kannada, has
been known as “Haiga” (or “Haviga”) in historical documents probably after 3rd Century CE. The native
(Kannada) word ”Haiga” was the deformed version of the Kannada word
Hāviga.
Ucchila(=Gokarna, Haviga)
In this context, we can study a similar meaning, analogous place name from Tulunadu. The place name "Ucchila" is equivalent of Gokarna or Haviga as Ucchu+ila means habitation (-ila) of the Serpent (Ucchu). There are at least two coastal villages in Tulunadu (1.Near Kapu, Udupi district and 2.Near Manjeshwar, Kasargodu District, Kerala) bearing the name of Ucchila.
Historical implications
Ucchila(=Gokarna, Haviga)
In this context, we can study a similar meaning, analogous place name from Tulunadu. The place name "Ucchila" is equivalent of Gokarna or Haviga as Ucchu+ila means habitation (-ila) of the Serpent (Ucchu). There are at least two coastal villages in Tulunadu (1.Near Kapu, Udupi district and 2.Near Manjeshwar, Kasargodu District, Kerala) bearing the name of Ucchila.
Historical implications
Thus it is concluded that term “Hāviga” or “Haiga “ as employed in historical inscriptions refer specifically to the
region of Gokarna in Uttara Kannada. Corroborative historical data (discussed elsewhere and also in our older posts,) suggests that Prakrit language prevailed as administrative language in Karnataka probably up to ca. 200 or 300 CE. Further, Kannada language dominated and took the place of regional administrative language, which is also evident by the natural translation of the Prakrit term Gokarna into Hāviga.
Thus, it can be concluded that "Haiga" was the Kannada term for the "Gokarna" (in Karnataka) and the term Havyaka as applied to the group of people meant the Brahmins of Gokarana (or Haiga) region.
It is interesting to note that out of the two analogous terms, Gokarna and Haiga (Haviga), the latter has gone out of usage in the long run, whereas the former has remained in active usage. The term Gokarna stayed with the people as favorite, possibly because of its appeal as a word apparently akin to Sanskrit, the widely respected language, .
R
No comments:
Post a Comment