Monday, June 4, 2007
27. The Sweet Potato
Reports said that sweet potato (see, Manjunath) was also brought to India by the Portuguese some five centuries ago along with chilies, beans, potato, cassava, breadfruit, sunflower, groundnut, pineapple, guava, sapota, passion fruit, cashew, tobacco, onion, garlic and so on. Sweet potato is reported to be native to the American continents since 5000 years. Archeological evidences suggest that it was cultivated ca.2400 BC in South America; and Columbus is said to have discovered it in the Caribbean region during AD1502.
Balasubramanian, a reader commenting on Manjunath’s cited posting on imported vegetables, elucidated an interesting custom of using native vegetables and materials in shraddha ceremonies of Tamil Brahmins. Sweet potatoes are one of the acceptable tubers used in the preparation of ceremonial food, indicating that sweet potato has attained nativity to our land since long time. They use bitter gourd, raw bananas, banana stem, colocasia, snake gourd, cluster beans, local cucumber, sweet potato, ginger, raw mango and black pepper. Similar ceremonies in Tulu households make use of specified vegetables and allied materials for the preparation of meal on the uttarakriya day. Raw bananas, ash gourds and inner part of plantain (banana) stem constitute the essential vegetables for obituary ceremonies in Tulu families, though modernization has tacitly replaced some of the traditionally accepted items with currently prevalent ‘desi’ items (like chillies for black pepper) in the menu. These obituary traditions appears to be quite ancient and some research is desirable on the nature and evolution of our traditional ceremonies.
Balasubramanian distinguishes between ‘valli kizhangu’(=sweet potato) and ‘mara kizhangu’(=cassava). Even in Tulu, cassava (tapioca) is called ‘mara kireng’, wherein ‘mara’(= tree )refers to the shrub of cassava. However the Tamil word sarkarai valli kizhangu is a clear translation of sweet ‘vine tuber’ inspired by the imported name of sweet potato.
Apart from its emphasized nativity to American continents, the sweet potato is being grown in diverse lands such as Polynesia, New Zealand and China. In Polynesia, New Zealand and Peru, it is called ‘Kumara’. The similarity of the word Kumara to the Sanskrit word may be coincidence. However, according to linguistics like Michael Witzel, the word ‘Kumara’ in Rigveda, composed in Indo-Aryan language (early Sanskrit) has been considered an extraneous word borrowed from uncertain language. How the sweet potato traveled into different continents is still an unsolved mystery.
The Tulu and Tamil words for the sweet potato are interesting. In Tulu it is ‘kireng’ (also, ‘kileng’ and other variants) and in Tamil it is ‘kilang’ (or with slightly different but allied pronunciation like kizhangu). Both the words mean the same: keeL or keer =the lower or underground; ang=part. The nomenclature is quite original and not an adopted word from the imported name of sweet potato. Most of the imported vegetables and fruits have names similar to or derived from their foreign names. The Malayalam word ‘kiraNNu’ is related to Tulu and Tamil words. However, Kannada and Telugu have the word ‘genasu’ for the sweet potato. In Tulu there are several related species of sweet potatoes cited in Tulu Nighantu (=dictionary) such as: Tuppe kireng, koLLi kireng, guddoli kireng, toonNa kireng, pottel kireng, muLLu kireng, apart from the kempu kireng (=red sweet potato), boldu kireng (=white sweet potato) and mara kireng(=cassava). I have seen tuppe kireng, a short variety of tuber named after tuppa, the butter. MuLLu(=spines) kireng refers to one with spines. Other species may still be surviving in our rural areas and our botanists should look into these research aspects. All these tubers, some of them rare and vanishing species, could not have been brought by the Portuguese. Tribals in India still consume several variety of tubers. Many of these tubers are possibly native to our land since ages.
Similarity of Tulu and Tamil words for sweet potato (or allied tuber) suggest certain antiquity to the said tuber. Available evidences indicate that proto-Tulu and proto-Tamil tribes coexisted in early Vedic times (ca. 1500 to 500BC) as suggested by borrowing of Tulu/Tamil words in Rigveda. (See, previous postings, No.26).The reference to edible tubers in the Ramayana (ca. 500-200 BC) only confirms this postulation.
Similar problems exist for other agricultural crops also. For example, peanut (groundnut) is also considered a native of Americas, but it is reported to be cultivated in China since 1500 BC. The antiquity of agricultural crops suggests that many of these are as old as our civilization, if not more. For example, how to fix the nativity of a now ubiquitous plant like coconut? Coconut (Cocos nucifera) is found on the earth since Miocene age ca. 20 million years ago, i.e. long before man appeared on this planet.
South American nativity of sweet potatoes and several other agricultural crops has been asserted based on the extensive archeological and paleo-botanical studies carried out in the Americas. Similar studies in Indian context are highly desirable for better understanding of our past.
Sunday, June 3, 2007
26 Origin of the concept of Brahma
The story of Brahma, the deified hero who is considered as the creator and one of the Trinity (Trimurthy) and ultimately the generally forgotten God, is a very interesting episode in the origin and evolution of culture and religious beliefs in the Indian subcontinent as well as
Brahma is also one of the earliest Gods in
The Brahma worship initiated in the present northwestern
The Tulu Bermer (e in bermer is pronounced as initial e in ‘eligible’) [‘berme’(< brahma) is the singular form and ‘bermer’ is the plural or respective form of address] is a dialectical corruption of the Vedic word Brahma. This leads to the suggestion that Tulu tribes then living with Vedic scholars were mostly ‘illiterate’ folks, who modified the high sounding Vedic words to suit their preferred pronunciation styles. The possible coexistence of Tulu tribes with Vedic scholars at Pirak during Rigvedic times is suggested in the previous posting (No. 25) on Pala and antiquity of Tulu words.
We go back in the timeline to about 1900 BC in search of the origin of Brahma. Then
The educated few (Vedic tribes) initially composed hymns of Veda in their native Indo-Aryan language. Similarity of Indo-Aryan Vedic hymns and hymns of Iranian Avesta have lead experts like Michael Witzel to suggest that Indo Aryans might have migrated from
The character of Abraham has been described in the Bible (Genesis) and later retold in the Anacalypsis. Abraham (or the Brahma) was actually a mass hero, an uncommon leader of early tribes, born ca. 1900 BC, more or less during the chaotic time of earth movements, migration of major rivers and mass exodus of tribes from the
Abraham is said to have been lived for a period of 175 years. (The cited lifespan appears to be an exaggerated figure, characteristic of hero worship societies, nevertheless may imply that Abraham was a strong, dynamic character and had considerably long healthy lifespan.) Different tribes called him slightly differently depending upon the style of pronunciation native to them. He was called Abraham by Jews and subsequently by Christians. Arabs called him ‘Ibrahim’ whereas IndoAryans referred to him as Brahma. His father, ‘Terah’ originally came from a place known as Ur of Chaldees or Culdees, a part of
Terah had a beautiful daughter called ‘Sara’ (or ‘Saraswati’ for Indo- Aryans and cohabitants of Pirak and northwest
At that time, the present day Asia minor-Indian subcontinent region consisting of
The people of Pirak worshipped him as a hero, the creator of the tribes. Thus original Brahma as worshipped by Tulu tribes was a hero straddling on a horse. This leads me to suggest that Abraham was a horse rider. The original concept of horse seated Brahma was transported by migrant proto-Tulu tribes from Pirak to Tulunad. (see postings 4 and 5).The Bermer idol in garodis of Tulunad even today consist of idol of brahma (abraham>berme) in the form of soldier seated on a horse. The garodis, the ancient institutions of Tulunad, established to propagate the art of body building, physical development and techniques of warfare, continue to have brahma as worshipping idols. The legendary Tulu heroes Koti and Channayya worshipped the Bermer according to the paD-dana folklore. There were many brahmasthans in Tulunad in olden days that have been dilapidated or destroyed on the wake of people changing over to Shiva, Shakti or
Vedic tribes venerated his legends as Brahma, the almighty, the creator of universe and incorporated the concept into Vedas. The word ‘Brahma’ gave rise to ‘braahman’(=educated person), ‘brahmaanDa’ (=universe), ‘brahma kalasha (=the holy pot used in the installation of temples and also the connected ceremony)’, brahma-ratha (=large temple chariot), brahma-rakshsa (= a huge demon), brahma-sthana (=temple of brahma) etc. The words root ‘brih’ to mean big or great was developed as a consequence of Brahma worship.
Brahma worship was at its peak during the composition and writing of Ramayana (ca.300 BC to 200AD). Then Brahma became a fusion of a creator deity with the impersonal absolute Brahman in a more popular and personalized form according to indology experts. S.S.N.Murthy (2003) of
However, the subsequent ascent of Shiva and later Vishnu worships sent the initial God Brahma into the background.
Thus the Tulu concept of horse riding Brahma may be older than the ten or four headed Brahma depicted in Ramayana and the Tulu tribes were not aware of the transformation of initial horse riding Brahma into four headed God. In that case, it appears that Tulu tribes migrated from Pirak and northern
25. Pala and Antiquity of Tulu words
Footnote on Pela and Peja
Monday, May 14, 2007
24.Chakku Palam>Jack Fruit
Small update on Jack fruit (posting No 20).
Dundiraj mentioned in his Kannada column in ‘Vijaya Karnataka’ that the English word ‘Jack fruit’ is derived from the Malayalam word ‘Chakku palam’.
23.Boiled grains to ..Idlis-II . An update
Manjunath’s recent reference to ‘Origin of Idlis’ points to an article by Vikram Doctor on the ancestry of the now ubiquitous ‘Idli’, one of the healthiest dishes available. He quotes K.T. Achaya who infers that ‘idli’ is a recent introduction to
One thing is certain: Idli in the modern form has evolved over the years. Nobody could have invented it instantaneously. Even today idli is evolving. Mass idli producers in Mangalore are replacing urad dal with yeast producing soft spongy rice idlis that taste different from the urad+rice combination.
The existence of words ‘iddalige’ and ‘iddarika’ in Kannada/Sanskrit literature suggest that this dish already existed in south
However, more details if available on iddalige, iddarika and Indonesian kedli and other similar cousins of idli are welcome!
Saturday, April 28, 2007
22. THE TASTE OF TULU NADU-2: (q.v.21).
Lady-1: “Why not?, in two minutes I’ll be at your home!”.
Lady-2 hurriedly went back home to receive Lady-1. Lady-1 took one vessel to prepare the “sambar” (that day, that was the only ingredient she had at home), proceeded towards the house of Lady-2. On the way she picked up a nice looking smooth pebble of the size of a paper-weight.
Lady-2: “Oh! You came. Have you brought the magic-stone?”
Lady-1: “Yes.” [She cleaned the stone thoroughly and handed over to Lady-1].
Lady-2: “Lovely!, but it looks ordinary”.
[Lady-1 did all the necessary initial preparations. Now we are in the next scene, where the magic stone was dancing inside the vessel in the plain boiling water].
Lady-1: “Give me a few chillies- just to make little spicy”.
Lady-2: “Is it done?”
Lady-1: “Yes, almost!, Do you have a little tamarind?”.
Lady-2: “Yes please, what else do you need?”
Lady-1: “Nothing!. If you want it little thicker, you can add a little dal”
Lady-2: “Let it be thicker” [ Gave a little thoor dal]. “Don’t you need any vegetables?”.
Lady-1: “It is optional, what do you have?”
Lady-2: “I have a few beans, a few brinjal, and tomato”.
Lady-1: “That would be fine”.[ In between, she continued stirring the mix].
Lady-2: “Is it done now?”
Lady-1: “Of course yes!, only a little salt to taste”
The sambar was done. All along the magic stone was rattling inside the vessel. Lady-2 tasted the sambar. It was tasty, nice smelling and Yummy!.
Lady-2: “What do you do with the magic stone?”
Lady-1: “ You just take it out and throw it away”
That day Lady-1 had enough to feed her children. The moral of the story is – the taste is relatively simple-but you only have to know how to blend different ingredients.
Thursday, April 26, 2007
21. THE TASTE OF TULU NADU:
(Please also see Blog Sl.No.10,11).
When Neil Armstrong first landed on the Moon, what did he see? The answer is, a Kaka’s petty shop and a Udipi Hotel. This is an old joke. This is also a positive attribute to the people of TuLu Nadu who excel in Food and Hospitality industry. Kakas are one of the sects of Malayali people. Udipi Hotel is a generic term used to indicate that it is a South Kanarese Hotel. The joke simply means that they are ubiquitous. Leaving petty shop behind let us straight away go to Udipi Hotel. The reason why they are everywhere is because, people like their food. Madrasi’s from the land of Idli Sambar, like their Kadabus (a variant of Idli). Spicy Andhraites who have contributed the word “Andhra Meals” like their Kori Rutti (Chicken – Rice_Roti). Bangaloreans who generally eat Masala Dosa like their Neer Dosa. Bombay-wallas who make 100s of flavors of ice creams like their Gadbud. Delhi bai-saabs who are “sweet people” like their wheat Halwas. These are a few of the dishes which have become generic trade names and have enticed millions of people across the country and beyond. People like these dishes because these dishes are tasty. Physiologists say that ‘Taste’ is a subjective matter. One man’s ‘Yummy!!!’ may be another’s ‘yucky!!!’. But the chemistry of Taste is not that simple. The ones who have mastered the art of culinary expertise know the ‘taste’ of taste. Surely ‘Taste’ and some of the ‘Karavali’ dishes need more discussion.
Blog Archive
Books for Reference
- A Comparative Study of Tulu Dialects By Dr. Padmanabha Kekunnaya. Govinda Pai Reserach Centre, UDupi. 1994
- Koti Chennaya: Janapadiya Adhyayana. By Dr. Vamana Nandavar. Hemanshu Prakashana ,Mangalore.2001.
- Male kudiyaru. Dr B. A.Viveka Rai and D.Yadupathi Gowda, Mangalore University,1996.
- Mogaveera Samskriti By Venkataraja Punimchattaya. Karnataka Sahitya Academy.1993.
- Mugeraru:Jananga Janapada Adhyayana. By Dr Abhaya Kumar Kaukradi.Kannada & Culture Directorate,Bangalore & Karnataka Tulu Academy, Mangalore,1997.
- Puttubalakeya Pad-danagalu. Ed: Dr B.A.Viveka Rai,Yadupati Gowda and Rajashri, Sri Dharmasthala Manjunatheswara Tulu Peeta. Mangalore University.2004
- Se'erige. Ed:Dr K.Chinnapa Gowda.Madipu Prakashana,Mangalagangotri,2000.
- Studies in Tuluva History and Culture.by Dr P Gururaja Bhat (1975).Milagres College,Kallinapur,Udupi.
- Taulava Sanskriti by Dr.B.A.Viveka Rai, Sahyadri Prakashana,Mysore 1977
- TuLu naaDu-nuDi By Dr.PalthaDi Ramakrishna Achar, Puttur.
- TuLu NighanTu. (Editor in Chief: Dr U.P.Upadhyaya, Govinda Pai Research Centre,Udupi. Six volumes. 1988 to 1997
- Tulu Patero-A Philology & Grammar of Tulu Language by Budhananda Shivalli.2004.Mandira Prakashana Mangalore. p.317. (The book is in Tulu Language using Kannada script)
- TuLunadina ShasanagaLa Sanskritika Adhyayana. By Shaila T. Verma (2002) Jnanodaya Prakashana,Bangalore, p.304.(Kannada)
- Tuluvala Baliyendre. Compiled by N.A.Sheenappa Hegde,Polali,Sri Devi Prakashana,Parkala,1929/1999
* Landscape images *
A Coastal estuary

Holegadde near Honavar,Uttara Kannada dist, Karnataka
Copy? Right - but kindly remember to acknowledge!
" tulu-research.blogspot." ತುಳು ರಿಸರ್ಚ್. ಬ್ಲಾಗ್ಸ್ಪಾಟ್. ಇನ್

Have a nice day !